.

.

3x18 THE ONE WITH THE SITCOM

Era finales del mes de marzo y los Halliwell vivían una especie de alto el fuego con demonios u otros seres malignos, ya que el Inframundo estaba inmerso en una sorprendente e inesperada guerra civil y ningún demonio estaba interesado por ahora en acabar con el clan de brujos más famosos de la historia, y por otro lado, los pocos demonios que se acercaban a Chicago eran parte de la Hermandad de las Rosas Negras cuyo única misión era la de matar a Karen. Definitivamente, los Halliwell ya no eran tan atrayentes como antaño.

Esa especie de paréntesis en su lucha contra el mal hizo que todos tuvieran más tiempo libre para disfrutar de la vida real, algo que agradeció Phoebe, sumergida siempre en sus estudios de Arquitectura. Aun así, acostumbrados a lidiar con demonios desde pequeñitos, Wyatt y Chris no paraban de darle vueltas a sus cabezas del porqué ese abandono tan repentino; y cómo no, los hombres Halliwell charlaban de eso en la cocina, con todas las luces artificiales encendidas de la habitación, pues ya era de noche, mientras el resto de su familia les escuchaba con mayor o menor interés.

WYATT: El problema es que, según tengo entendido, Nahia ya era aceptada por todo el Inframundo. Ella y sus secuaces aniquilaron a toda la población de Norbia, una región demoníaca que estaba en su contra.
CHRIS: Cortaron de raíz el problema
ALICE: ¿Norbia? Esos eran miembros declarados de El Ejército de James, lo recuerdo. Una región muy pobre, no había nada interesante ahí...
PATRICIA: Bueno, quizá estaban aburridos allí abajo y se empezaron a pegar porque sí. ¿Quién ha empezado la guerra civil? Seguro que han sido demonios de Bajo Nivel. Lerdos y feos, y en ellos la inteligencia brilla por su ausencia.
PHOEBE: Yo también creo que estarían aburridos. O estresados porque tienen muchos trabajos que entregar y exámenes a cascoporro.
ALICE: Estamos hablando de demonios, no de estudiantes universitarios (zanjó irónica).
MELINDA: ¿Bueno, y los Ancianos qué dicen al respecto? ¡Ay, Henry, me vas a llenar la cena de cabezas de grillo y patas de rana!

Melinda estaba ocupada cocinando la cena y compartiendo vitrocerámica con Henry, quien elaboraba una poción para un cargo suyo. Sin la ayuda de Rachel y Bobbie, quienes habían ido a una floristería a comprar un pequeño cactus, pues sus espinas eran necesarias para la poción. Si bien los demonios estaban ocupados, Rachel y Henry no podían descansar de sus cargos, quienes necesitaban su ayuda en numerosas e inesperadas ocasiones.

HENRY: ¡Perdona, perdona!
CHRIS: Los Ancianos han sentido alteraciones mágicas, como si hubieran resucitado a alguien. Pero no saben a quién.
PHOEBE: ¿Queréis dejar de hablar de Ancianos? Porque Ancianos equivale también a luces blancas... y no quiero hablar de luces blancas, que se mosquean contigo y te dicen rencorosos que quitarles las alas es de lo más doloroso del mundo... (agregó mencionando indirectamente a Owen).
HENRY: ¿Le podéis mandar un mensajito a mi hermana por el móvil? Yo me lo he dejado arriba... Y es urgente. Esta poción está cogiendo un color verde moco realmente asqueroso.
ALICE: Ya se lo mando yo, tranquilito. (Y cogió su móvil).
RACHEL: ¡No hace falta, ya estamos aquí! (Se acercó hacia su hermano mientras se quitaba los guantes).
BOBBIE: ¡Hola, buenas noches! (se sentó en la mesa con Phoebe, Patty y Alice)
RACHEL: ¿Esto huele muy mal, no? Y qué pinta más asquerosa tiene... (Abrió su bolso y sacó una maceta pequeñita con un cactus enano y con cuidado, le arrancó cinco espinas). ¡Toma, échalas tú! (Esparció las espinas en la cuchara de madera que tenía en la mano su hermano).
HENRY: ¡Una, dos y tres! (Cerró los ojos, asustado).
BOBBIE: ¿No debía de explotar? (Dijo con miedo desde la mesa).
HENRY: No, eso es más tarde, cuando eche en la olla el “batido mágico” de veneno de cobra con plumas de pavo real y babas de caracol. Ya os avisaré, no seáis agoreras.
MELINDA: Qué asco... recordadme tirar la batidora.
RACHEL: Mañana te compro yo una nueva, no te preocupes.

Prue llegó a la entrada de la cocina, y ahí se quedó, sin entrar. Parecía tener mucha prisa, así que sólo saludó a su familia.

PRUE: ¡Buenas noches, marcho a la cama, no voy a cenar!
MELINDA: ¡Eh, eh, eh, espera! ¿Has tenido una sesión fotográfica con John Thornton, el actor de moda del momento y no dices nada?
ALICE: ¿John Thornton? ¿¡John Thornton en Chicago!?
PHOEBE: ¡Qué fuerte!
PATTY: ¿Y es tan gracioso como en la sitcom que protagoniza?
PRUE: ¿Ah, qué es famoso? Ahora me entero.
ALICE: ¡Pues claro! ¿En qué mundo vives?
PRUE: En un mundo en el que una hija es mayor que su madre y donde una tía tiene la edad de sus sobrinos.
ALICE: Sí, y en un mundo en el que unos demonios ya no nos atacan y que podrías aprovechar estos días de paz y tranquilidad para ponerte al corriente de las series del 2036.
PRUE: Qué sí, qué sí. Yo trabajo, no tengo tiempo libre. (Concluyó el rifirrafe molesto con su sobrina). ¡Me marcho a la cama que me esperan Ross, Joey, Chandler, Mónica, Rachel y Phoebe!
RACHEL: ¿Perdón, yo?
PHOEBE: ¿Yo?
ALICE: ¿Vas a montar una orgía?
PATRICIA: ¡Prue, qué fuerte!
MELINDA: Es Prue, está hablando de su pasado. De una serie cutre que había en sus tiempos...
PRUE: 'Friends' para nada era cutre (se molestó). Lo que pasa que la tecnología en 35 años ha mejorado mucho, y las series de ahora, permitidme decíroslo, nueva generación, me parecen muy artificiales. Así que, lo dicho, voy a disfrutar de esta valiosa reliquia del pasado que he comprado gracias a internet.
ALICE: Ah, ¿sabes usar internet?
PRUE: Ya había internet en el 2001, bonita. (Y sacó de su bolso un montón de cintas de VHS). ¡No sé cuántas hay, están de la temporada 7 a la temporada 10!
PHOEBE: ¿¡Qué es esto!? (Se alucinó al abrir la tapa del VHS).
PRUE: Se llama VHS... (y se lo quitó a su sobrina). Curiosidades de la vida, el día en que morí emitieron el final de temporada siete, cuando se iban a casar Mónica y Chandler. Creo que 35 años después, me he ganado el premio de saber cómo sigue la serie... (se calló al ver que su familia no entendía nada). ¡Agh, es inútil!
WYATT: Yo es que era más de Modern Family. Fue la primera comedia que seguí en la adolescencia.
CHRIS: Sí, Wyatt tenía dos buenas razones para ver a Sophia Vergara cada semana... (y le dio un codazo a su hermano, que le respondió con una mirada fulminante).
PRUE: ¿Modern Family? Para moderna esta familia, sin duda. Bueno, chicos, ya os dejo. Sed buenos.

Prue se despidió de todos, y la cocina volvió a convertirse en una especie de cuartel general en el que trataban temas demoníacos.

ALICE: Y bien, habíamos quedado en que los Ancianos sugieren que alguna fuerza del mal ha sido resucitada... (miró a su primo mayor). ¿Wyatt, Wyatt, estás aquí o estás pensando en los pechos de la Vergara?
WYATT: Qué graciosa la niña...

Y entonces habló Henry, que había estado ausente en las conversaciones anteriores tras llegar su hermana, ya que los hermanos Mitchell estaban enfrascados en la preparación de la poción.

HENRY: Siento deciros que el cuartel general lo tendréis que trasladar fuera de la cocina. Voy a echar el batido, y se avecina una buena explosión (miró preocupado a su hermana).
RACHEL: A mí no me mires. No creo conveniente usar mi poder de escudo para que no salgamos volando. Al fin y al cabo es usar la magia en beneficio personal y no quiero engordar como Patty.
PATRICIA: ¡Ay, que sólo fue una vez y no volverá a ocurrir!
Se enfadó la hija de Phoebe mientras abandonaba la cocina y sólo se quedaron en ella Rachel, Henry y Bobbie.

BOBBIE: Esperemos que salga bien la Poción de la Suerte para vuestro cargo, que el pobre menuda racha de desgracias lleva...

Arriba, en la habitación de Prue, que compartía con Rachel y en ocasiones con Bobbie, la antigua Embrujada estaba eufórica por ver los capítulos que le faltaban de su comedia favorita. Por suerte, no tuvo problemas en encontrar un reproductor de VHS, ya que su hermana Paige se lo orbitó desde el ático de la Mansión Halliwell de San Francisco, en donde uno se podía encontrar cualquier cosa. Estaba tan ilusionada que incluso llamó por teléfono a su hermana Piper, con quien solía ver la serie antes de su muerte.

PRUE: ¡Sí, sí, el reproductor funciona, funciona! (Se acercó a la máquina y le dio al Pause). ¿Tú viste toda la serie, no? ¡Ay, no, no, no me cuentes cómo acaba! ¡Ya, ya sé que podría verlo online por internet, pero me hacía ilusión gastarme mi dinero en estos vestigios del siglo pasado! (Piper seguía hablando con ella y Prue atendía). Sí, se han quedado extrañadísimos viendo los VHS... ¡Ni que fueran de otro mundo! Yo no me aclaro con la tecnología, avanza muy rápido. Parecía que estaba otra vez trabajando en Buckland rodeada de antigüedades, Pip. ¡Te dejo ya, buenas noches, o lo que sea en San Francisco! (Y colgó mientras le dio a reiniciar a la máquina).

Prue se sentó en su cama, sonrió y disfrutó del comienzo del episodio...

Los seis amigos comenzaron el episodio sentados en el Central Perk, la cafetería más famosa de la televisión.

MÓNICA: ¿Os dais cuenta que ésta pueda ser la última vez que estemos reunidos en esta café los seis solteros?
PHOEBE B: ¿¡Por qué, qué le va a pasar al café!? (Hubo un silencio y luego lo asimiló todo). ¡Aaaah, vale!
CHANDLER: Sí... seremos vosotros cuatro y yo y mi señora...


Abajo, en la cocina, Henry intentaba tirar el “batido mágico” de veneno de cobra con plumas de pavo real y babas de caracol en la olla donde se calentaba una poción de color verde moco acompañada de cinco espinas de cactus.

RACHEL: ¡Venga, Henry!
HENRY: ¡Para ti es muy sencillo, no vas a perder la cabeza cuando explote!
RACHEL: No me seas tan dramático. Además, quedamos en que Bobbie y yo íbamos a la floristería y tú lo preparabas.
HENRY: Ya, ya... ¿Y no puedo orbitar el batido dentro de la poción?
RACHEL: Sabes que no. Beneficio personal.
BOBBIE: ¡Vamos Henry, que tú puedes! (Intentó animarlo)
HENRY: Pues ahora que lo pienso, menuda excusa, porque Bobbie podría haber materializado el cactus y así no hacía falta que fuerais a comprarlo a la floristería...
BOBBIE: Te lo ha dicho tu hermana, y te lo repito yo: beneficio personal.
HENRY: Por una vez que nos saltemos las normas no creo que pase nada. Gastarnos un dinero en un cactus cuando hay más prioridades en esta casa... (Henry intentaba por todos los medios alargar más la espera).
RACHEL: ¿Llamo a Melinda para que se ponga hecha una furia o qué? A ver si a ella le haces caso...
HENRY: ¡No, no, voy, voy! ¡A la de una... a la de dos... ! ¡Y a la de...!

Alarmado y temeroso, finalmente Henry hizo su trabajo y tiró el mejunje en la olla. Como era de esperar, la olla expulsó un humo rojo que inundó toda la sala acompañado de una onda expansiva que tiró a Henry hacia la puerta del sótano, aunque en plena trayectoria consiguió orbitar haciéndose menos daño de lo esperado. Menos suerte tuvieron Rachel y Bobbie que fueron tiradas hacia la encimera con una fuerza brutal.

HENRY: ¿Estáis bien, chicas?
RACHEL: Sí... supongo. Son en estos momentos en los que te envidio por no tener el poder de la orbitación. Qué mala suerte tuve el día en el que se repartieron los poderes...
Prue, sentada en su cama y mordiendo con ilusión su manta preferida, observaba el momento que había estado esperando durante 35 años.

Monica y Chandler se encontraban en el altar junto a Joey recitando sus votos matrimoniales.

CHANDLER: Eres la persona con la que tenía que pasar el resto de mi vida. ¿Quieres saber si estoy seguro?

Chandler se acercó lentamente, dispuesto a besar a Monica sin siquiera esperar la orden de “Puede besar a la novia” de Joey…


PRUE: ¡Vamos, vamos! (Susurró agitando los puños).

Una enorme explosión que hizo retumbar el suelo se oyó a lo lejos, pero Prue la ignoró por completo sospechando con acierto que se trataba de otro desastre con el sello de Henry Mitchell. Sin embargo, una especie de fumarola roja instantánea atravesó el suelo y lanzó por los aires el preciado reproductor de VHS a un segundo de que los labios de Monica y Chandler se rozasen.

PRUE: ¡NOOOOOOOOOOOOOOOOOO! (gritó compungida al ver como su posesión más reciente era reducida a escombros)
VOZ EN OFF: ¡CHARMED NEXT GENERATION se graba con público en directo!
PÚBLICO: ¡Wooooooooooo! (Aplausos)
PRUE: ¿Quién puñetas ha dicho eso? (Preguntó entre confusa y aterrada).
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!

Alice, de repente, abrió la puerta de la habitación de golpe, claramente enfadada.

ALICE: ¡Prue! ¿Se puede saber a qué vienen tantas voces? ¡Así no hay quien oiga las voces de mi cabeza!
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PRUE: ¿Ahora también oyes voces?
ALICE: ¡Oh, perdone usted! No sabía que habías tenido tiempo para doctorarte en psiquiatría durante todos los años que estuviste en el otro barrio…
PÚBLICO: ¡Ooooooooooh!
PRUE: (Mirando a su alrededor). ¿No lo oyes? Es como si alguien observase lo que hacemos y disfrutase con nuestras reacciones.
ALICE: Y dicen que yo estoy loca…
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!

Prue le dedicó su típico mohín juntando sus dedos, mientras Alice la escrutaba atentamente cruzándose de brazos. Prue se quedó pensativa, y entonces optó por marcharse sin decir nada.

ALICE: ¡Espera! ¿No vas a decir nada? (repuso sorprendida) Yo te pico, tú me picas… ¡es lo nuestro!
PRUE: No estoy de humor… (Respondió desganada mientras bajaba las escaleras).
ALICE: ¡Oh, venga ya! ¿Con quién voy a satisfacer mis ganas de pelea si no? ¿Con Henry? Es divertido, pero enseguida se pone a llorar…
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!

Al llegar a los pies de las escaleras, Prue no se sorprendió al ver los restos de madera rota que habían llegado volando. Al fin y al cabo, en una casa así era algo tan común como el café de por las mañanas. Prue esquivó con cuidado los escombros y se adentró hasta la puerta de la cocina, desde donde podía divisarse un enorme boquete en el techo.
PRUE: Me gustaba más la anterior decoración…
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
MELINDA: ¡¡¡MI PRECIOSA COCINA!!! ¡Es que yo os mato! ¡Merluzos! ¡Inconscientes! ¡Mandriles!

Melinda agarró con rapidez una espumadera y comenzó a azotar a Henry en el trasero con ella.

PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
HENRY: ¡Aaaaaaaaaaaay! ¿Por qué me pegas a mí? ¡Esta vez no ha sido culpa mía!
MELINDA: Mira que me extraña…

Prue comenzó a olisquear asqueada, aunque percibió un aroma familiar entre aquel terrible hedor.

PRUE: ¡Puag! Odio la peste que deja la baba de babosa en los conjuros… ¿Qué estabais haciendo?
RACHEL: Una poción para la buena suerte, un pobre cargo nuestro bien la necesita…
PRUE: ¡¿QUÉEEEE?! ¡¿Habéis mezclado la baba de babosa con raíz de jazmín salvaje y hueso fosilizado de dragón ópalo?! Su mezcla es tremendamente inestable y explosiva, por eso aconsejan usar baba de caracol en su lugar.
HENRY: ¡Eh! Era baba de caracol…
PRUE: ¡No, querido! Reconozco el hedor de la baba de babosa cuando lo huelo, créeme.
HENRY: ¡Pues estás muy equivocada! Rachel se encargó específicamente de traérmela, y…

Henry intentaba excusarse, pero Rachel empezó a ponerse muy colorada e intentó escabullirse sin que nadie se diese cuenta.

MELINDA: ¿Adónde vas, Rachel? (Preguntó con gesto asesino).
RACHEL: ¡¡¡FUI YOOOOO!!! (Reconoció avergonzada mientras se tapaba la boca).
HENRY: ¡Os lo dije! (Dijo victorioso)
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
MELINDA: ¡Calla!

Melinda se giró y le atizó de nuevo en el trasero con la espumadera.

PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
HENRY: ¡Aaaaaaay! ¿Y eso por qué?
MELINDA: ¡Porque bien te podías haber dado cuenta tú mismo!
RACHEL: Es que tenían la misma consistencia, y pensé que nadie se daría cuenta…
PRUE: Rachel, Rachel… No es propio de ti ser tan descuidada.
HENRY: Seeeeeee… Cierto. (Dijo en tono acusador).

Melinda se giró de nuevo y le atizó tres veces más con la espumadera.

PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
RACHEL: Digamos que Bobbie y yo estuvimos más tiempo del que esperábamos… reconciliándonos, y cuando llegamos a la tienda ya estaba cerrada, y bueno…
HENRY: Os fuisteis a buscar caracoles al río…

Henry sintió un nuevo azote, sorprendido en esta ocasión porque no lo vio venir.

PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
RACHEL: Casi… Forzamos la cerradura y nos colamos en la trastienda para buscarla.
PRUE: ¡Rachel!
RACHEL: ¿Qué quieres? A todos nos da un ataque de cleptomanía de cuando en cuando…
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
HENRY: Rachel… eso está mal. (Dijo intentando poner sin éxito un tono de decepción y aguantándose la risa).
MELINDA: Vas a pervertir a la pobre Bobbie…
RACHEL: En realidad fue idea suya…
MELINDA: ¡Sí, claro! ¡Y yo me he caído de un guindo!
RACHEL: ¡Es cierto! ¿A que sí, Bobbie? Un momento… ¿dónde está Bobbie?
HENRY: Ni idea.
RACHEL: ¡El de la capucha! ¿Sabes dónde está?

El ser vestido con una enorme sudadera gris con capucha cubriéndole el rostro que estaba sentado sobre la encimera se encogió de hombros. Procedió a ponerse de pie, coger un áthame de la mesa y salir por la puerta del patio.

HENRY: ¡Qué salao! ¿Es amigo tuyo? (Preguntó entre risas).

Melinda giró la cabeza una vez más con gesto agresivo y le propinó un nuevo azote a Henry que le hizo aullar de dolor.

PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PRUE: ¡Eso!
MELINDA: ¿Cómo que “eso”?
PRUE: ¿Es que nadie más lo oye? Parece como si alguien nos observase y lo pasase en grande con lo que nos sucede.
MELINDA: (Incrédula), ¿en serio? ¿Cómo en una serie de televisión? ¿Pero quién te crees que sería tan imbécil para sentarse a ver lo que nos pasa semana tras semana? Tres episodios, y cancelados de la parrilla…
HENRY: ¡Sixseasonsandamovie! (Gritó eufórico).
MELINDA: ¡Que te calles, merluzo! (Se quejó mientras le atizaba de nuevo).
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PRUE: Pues yo os aseguro que aquí pasa algo. No paro de escuchar risas de gente…
RACHEL: ¿Cómo en esa serie tuya, Friends?
MELINDA: Qué daño hicieron las sitcoms, por favor… (Repuso asqueada).

Patricia se acercó hasta la puerta caminando elegantemente con sus zapatos de taconazo enorme. Vestía un pequeño y despampanante vestido negro ajustado que dejaba realzar su figura y el cabello peinado hacia un lado en plan salvaje.

PÚBLICO: ¡Woooooooow!
PATRICIA: Hola, nenes… (Dijo sensual, apoyándose en el marco de la puerta).
HENRY: Ho… hola. (Respondió rojo como un tomate).
RACHEL: ¡Henry! Contrólate. (Le recriminó avergonzada).
PATRICIA: ¿Qué hay de cena? ¿Mofeta explosiva?
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
MELINDA: Algo parecido. ¿Verdad, Rachel?
RACHEL: Empiezo a sentir lo que es ser Henry, y no me gusta.
HENRY: ¡Jejejejejeje! (Se rió, pero al poco tiempo empezó a darse cuenta de a lo que se refería). ¡Oyeeee!
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PATRICIA: Bien, porque yo tengo planes. Citas de 7 minutos, un clásico que nunca falla.
ALICE: (Apareciendo por detrás como un fantasma). Pues con ese vestido van a querer más que tu teléfono. ¡Bang chika bang-bang!
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PATRICIA: ¡Lo cogí de tu armario!
ALICE: Nunca negué que fuese un poco putilla…
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PRUE: ¿Es que a nadie le preocupa el hecho de que alguien nos esté observando y riéndose con nuestras acciones?
ALICE: ¡Que pesada, Prue! Por cierto, ¿no decías que antes muerta que en esos cutres speed datings?
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PATRICIA: ¡Aaaaah! (Se quejó ofendida), me voy a cambiar de vestido…
Patricia salió corriendo escaleras arriba, y por poco se tropieza por el camino con Chris.
CHRIS: Bueno, bueno, bueno. ¡Pero si está el club Glee reunido!
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
CHRIS: ¿Qué hacéis, bribones? ¿Qué es ese olor? ¿Hoy no habéis bañado a Henry?
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
HENRY: ¡Qué gracioso es mi primo Chris!
CHRIS: ¿Verdad que sí?
HENRY: ¡No! Intentaba ser sarcástico.
CHRIS: ¿No intentamos serlo todos? 
MELINDA: ¿Qué bicho te ha picado hoy?
CHRIS: Ninguno que yo sepa. El sol brilla, no hay ninguna nube en el cielo y los Halliwell tenemos la innata habilidad de que todo en la vida nos salga bien, ¿no es motivo suficiente para estar contento?
MELINDA: Éste tiene una cita.
RACHEL: ¿¡Tienes una cita!?
MELINDA: Tiene una cita.
HENRY: ¿¡Quéeeee!? ¿Tienes una cita? (Cabizbajo).
MELINDA: Tiene una cita.
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
CHRIS: Anda, no digas tonterías.
MELINDA: No son tonterías querido hermano: llevas los vaqueros que te regalé para tu cumpleaños; te has afeitado hasta el inicio de tu patilla, recordemos que siempre te afeitas mal y que nunca apuras tanto; y los más importante, se ha bañado en colonia.

Chris se ruborizó repentinamente.

PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!

HENRY: Primo, dijimos que a partir de ahora saldríamos juntos a ligar. Has roto el código de los primos.
CHRIS: ¿Qué código?
HENRY: El que me acabo de inventar.
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PRUE: Esto pasa de castaño oscuro.
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PRUE: ¿Cómo se pueden reír de cada frase que decimos? ¡No son graciosas!
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
CHRIS: ¿Con quién habla Miss Nido del Cuco?
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
MELINDA: Oye... Oye voces en la cabeza o lo que sea. Pero, cuéntame, ¿con quién has quedado hoy? (Sonriendo).
CHRIS: Una chica que conocí en la fotocopiadora.
RACHEL: ¿Qué es una fotocopiadora?
CHRIS: No lo sé... Lo he dicho sin pensar. Una chica que conocí en la tienda de copias fotográficas digitales.
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PRUE: No lo soporto más. Voy a buscar una solución a esta locura.
Prue corrió hacia la puerta y salió tan rápido como pudo de aquella casa gobernada por la locura de unas risas siniestras procedentes de Dios sabe dónde.
ALICE: ¿Así de loca me pongo yo a veces? Madre mía, ¡y qué pelos de loca! Loca, loca.
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!

Patricia se encontraba en el restaurante más lujoso, económico, bonito y con mejor olor a rosas de todo Chicago. Al final se había decidido por un vestido de medio tubo color rojo y una trenza hacia el lado derecho. Simple y sencilla, como a ella le gustaba ser. Estaba convencida de que el amor llamaría a su puerta aquél día, total, ya se había centrado en amar a sus hermanas, y las amaba mucho. Pero ella necesitaba otra clase de amor. Aunque nunca se había planteado probar con chicas, a lo mejor su mala suerte con el género masculino era porque en el fondo estaba interesada en el género femenino. Debería preguntar a su prima Rachel sobre cómo es quedar con chicas.
CHICO1: ¿Y a qué te dedicas?
PATRICIA: ¿Perdón?
CHICO1: Te preguntaba que a qué te dedicas.
PATRICIA: Ah, pues trabajo en una residencia de ancianos.
CHICO1: Debe ser bonito, ¿no?
PATRICIA: Sí, bueno... Bonito, bonito, no es. Pero a veces es divertido. Como aquella vez que un vijecito la mar de cuqui se enamoró de una señora de la residencia. Les dejamos hacer el amor y todo. ¡Te lo puedes imaginar! ¡El sexo con 80 años!
CHICO1: …
PATRICA: Ey, espera. ¡No te vayas aún! ¡Tenemos tiempo!

PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!

CHICO2: A mí lo que de verdad de me gusta es la cocina. La cocina minimalista. Ya sabes: un buen carpaccio, una pechuga de pato sobre una cama de setas adobadas. Un buen rape a la marinera. Cocina.
PATRICIA: Para mí la cocina es un terreno totalmente desconocido. En casa, mi prima Melinda, es la que se encarga de eso. Pero ese asunto no quita que no sepa preparar los mejores sándwiches de queso de todo Chicago.
CHICO2: ¿No te gusta cocinar? ¡Pero si eres mujer!

PUBLICO: ¡Buuuuuuuuuuuuuuuuuh!

PATRICIA: Y tú estás fuera de mi mesa.
El chico número dos se levantó sin mediar palabra.
PATRICIA: ¡Descarado! Podría convertirlo en un sapo para toda la eternidad. O mejor aún, en un cerdo. En un cerdo maloliente y retrasado, que es justo lo que eres.

El público comienza a aplaudir

CHICO3: ¿Así que es un negocio familiar?
PATRICIA: Bueno, no es un negocio porque no nos lucramos de ello. ¿Lo entiendes? Lo hacemos por el bien común.
CHICO3: El bien común, ya...
PATRICIA: Bueno, llamémoslo como un bien supremo. Somos como unos luchadores contra las fuerzas del mal.
CHICO3: Tía, eres increíble. ¿Qué es lo que tomas?
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PATRICIA: Pues ahora estoy tomando una cola light, ya sabes que ya mismo viene el verano y mi hermana Phoebe siempre consigue que los bikinis le queden a ella mejor que a ninguna. ¡Malditos genes!
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
CHICO3: Lo digo en serio. ¿Trabajar para el mundo y tener que defenderlo del mal? ¿Vives en una película de Hollywood?
PATRICIA: Pues últimamente no diría que no. Verás, estuvimos como en una especie de retiro espiritual o algo parecido. Todo muy tántrico e introspectivo.
CHICO3: Tía, estás loca. Y no en el buen sentido.
El chico número abandonó su sitio dejando de nuevo a la Haliwell sumida en la soledad.
PATRICIA: ¡Ey, espera! No estoy loca. Yo no soy la Haliwell loca...
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
Prue caminaba nerviosa por las calles de Chicago y veía que todo alrededor cobrara una cómica, y a veces musical, relevancia. Las personas caminaban felices, algunas con una misteriosa conjunción de colores al vestir impidiendo que apartases la mirada de ellos cuando caminas a su lado. Otros tarareaban una extraña y pegadiza canción que cobraba el mayor de los sentidos por el simple hecho de que el semáforo se hubiera puesto en verde.
Una señora paró a Prue por la calle sin venir a cuento y le preguntó:
SEÑORA: ¿Así sales a la calle? Luego vendrán los resfriados.
PRUE: ¿Perdón?
SEÑORA: Mira cómo vas vestida, jovencita. Todo sea por atraer la mirada lujuriosa de un hombre.
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!

Prue se dio cuenta de que había salido de casa a toda prisa sin tener tiempo siquiera de coger la chaqueta.
SEÑORA: Anda, abrígate antes de que cojas una pulmonía. Y recuerda: los hombres no son todo en esta vida. 
PRUE: Gracias señora, lo haré. Y lo recordare...
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
La señora se despidió de Prue con una cansada sonrisa y siguió su camino con un graciosillo movimiento de pies que a la Haliwell le puso histérica.

Esto era algo mágico. No podía escuchar risas en su cabeza porque sí, porque ese día le apetecía o porque estaba más loca que Alice. Esto tenía una explicación, una explicación mágica.
Quizás Nahia estaba detrás de esto o muy posiblemente Karen. Esas hijas de puta se lo iban a pagar bien caro.
PRUE: Las encontraré. Ya te digo que lo haré. Las encontraré y les patearé sus enormes y celulíticos culos.
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PRUE: ¡Oh Dios! ¡Estoy hablando sola! Estoy hablando sola en mitad de la calle con un montón de gente paseándose a mi alrededor y con ninguno de ellos reparando en que estoy hablando sola... ¿Soy yo o acabo de pronunciar la frase más larga de la historia?
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!

Patricia llegó a casa después de una desastrosa experiencia en el Speed Dating. Patricia Halliwell, llamada por el resto de los siglos a conocer tíos tremendamente gilipollas.
Sus hermanas y su prima Melinda estaban sentadas en el sofá del salón de manera casual. Parecía que estaban esperando su llegada.
PHOEBE: ¿Qué tal ha ido?
PATRICIA: Un desastre.
PUBLICO: Oooooooooooh
MELINDA: ¿Tan mal ha ido?
PATRICIA: Todos los tíos de Chicago están gafados.
PHOEBE: ¡Y qué lo digas!
MELINDA: Otra que se apunta al club de los gafes.
ALICE: ¿Y tu amorcito, Melinda?
MELINDA: ¿Mi amorcito? Digamos que soy la peor mujer de la historia de las peores mujeres. No me toméis como ejemplo.
PHOEBE: Creo que eso puedo superarlo.
ALICE: ¿No existe como una opción sexual para las brujas? Debería haberla. Puede que la inventemos nosotras aquí y ahora. ¡Sí!
TODAS: ¡Sí!
ALICE: ¡Inventémosla!
TODAS: ¡Inventémosla!
ALICE: Yo digo que no necesitamos a los hombres para nada. Podríamos conjurar un trozo de carne con ojos y nos serviría para lo mismo. ¡Propongo que dotemos de vida a nuestros consoladores! ¡Que las brujas evolucionemos tanto que nuestro clítoris se convierta en un micropene que nos tenga sexualmente satisfechas!
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
Las mujeres Halliwell se quedaron en silencio.
ALICE: ¿Me he pasado? 
PHOEBE: Creo que sí.
ALICE: ¿En qué momento deberías haber parado?
PATRICIA: ¡Cuando hablaste de consoladores, pervertida!

Wyatt entró en el salón y se dispuso a hablar seriamente con las chicas, quienes disfrutaban como enanas de sus reuniones casuales.

WYATT: Chicas, esto es serio.
MELINDA: ¿El qué es serio?
ALICE: Oh... no. ¿No tienes una cita como tu hermano? Falta te hace...
WYATT: Creo que Prue tiene razón. Alguien nos vigila. Mirad lo que me he encontrado en una hoja de El Libro de las Sombras; ha aparecido así, de la nada, esta hoja arrancada... (Wyatt les mostró una hoja extraída, seguramente, de un libro de anillas, en el que había un texto que procedió a leer). Atentas, eh. “Capítulo piloto: En el desierto de Nevada, en medio de la nada, una chica estaba haciendo autostop bajo el sol abrasador en una carretera inhóspita. De repente, una camioneta vieja que hacia bastante ruido, conducida por un apuesto joven, se acercó a la chica y se detuvo con el motor encendido...” ¿Te suena de algo, Mel?
MELINDA: ¡Pues claro, allí conocí a Jared! (Se levantó sobresaltada del sofá).
PATRICIA: ¡Me pierdo! ¿Qué es lo que pasa?
PHOEBE: Rubia tenías que ser... (soltó irónica).
PÚBLICO: Uuuuuuy
PHOEBE: Creo que vivimos en una serie, ¿no?
PÚBLICO: ¡Síiiiiiiiii!
ALICE: ¿Cómo vamos a vivir en una serie? En todos estos años no hemos visto ni una sola cámara. ¡Son chorradas, seguro que es una broma de Chris! ¡O de Henry!
PHOEBE: ¡Eh, pues yo quiero que me ingresen el dinero! ¡Estoy trabajando gratis y necesito el dinero para la carrera!
ALICE: ¿Estamos trabajando? (Preguntó sorprendida). No, espera ¿estoy trabajando yo? ¡Eso es imposible!
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!

Rachel, Henry y Bobbie se acercaron al salón, al ver a toda la familia reunida allí.

HENRY: ¿Qué se cuece por estos lares?
PATRICIA: Wyatt cree que estamos en una serie.
RACHEL: ¿En una serie?
WYATT: Sí, mirad esta hoja. (Wyatt le pasó a su prima la hoja donde aparecían unos guiones de Melinda).
RACHEL: Mel, ¿y estas palabras recuerdas haberlas dicho en el desierto de Nevada?
MELINDA: Sí, claramente. Allí fue donde conocí a Jared y me llevó a aquella cafetería abandonada donde estaba Azarot.
PÚBLICO: ¡Arazot! (Acabaron corrigiéndola) ¡Jajajajaja!
PHOEBE: De hecho eso es lo que yo vi en mi primera premonición (recalcó orgullosa).
RACHEL: No sé, habría que estudiar la situación. ¿Y tú qué opinas de todo esto, Bobbie?
BOBBIE: A mí no me preguntes, solo soy una chica. Jijiji
PÚBLICO: ¡Jajajajaja!

Bobbie sonrió a Rachel, quién percibió que Bobbie estaba algo más rara de lo normal.

RACHEL: ¿Estás bien?
BOBBIE: Claro. Bueno, chicos, os dejo. Voy a ducharme y luego me iré a la cama a dormir, estoy muerta del sueño. ¡Adiós, os quiero! (Besó a su novia y se marchó del salón).
RACHEL: ¿Vosotros la veis diferente?
WYATT: Para nada (dijo al mismo tiempo que el resto negaban con la cabeza).

Aunque Rachel intuía que algo iba mal con Bobbie, ninguna persona dentro de la Mansión Halliwell se había percatado al cien por cien de que Bobbie había sufrido el Sindrome de Darrin; un raro fenómeno televisivo y cinematográfico en el que un personaje es reemplazado por otro actor sin que afecte a lo más mínimo a la trama de la serie.

RACHEL: Juraría que está distinta...
La nueva Bobbie seguía siendo rubia pero con una mayor delgadez dotada de unas medidas para pisar las pasarelas de moda más importantes del mundo; además de que tenía cierto deje sibarita. Ciertamente, la novia de Rachel, aunque nadie se había percatado del cambio, era una modelo. 

Por su parte, Prue seguía andando por las calles oscuras de Chicago mientras era testigo de rarísimas situaciones cómicas, y es que, en su cabeza no había más culpables que Nahia o Karen, y ya que no disponía de pociones teletransportadoras en el bolso ni fuerza suficiente para proyectarse astralmente hasta El Inframundo, no tenía más remedio que acercarse andando a las oficinas de Red Swan Corporation.

PRUE: ¿Karen quiere ficción? Se va a enterar de lo que es una buena tragedia griega...
PÚBLICO: ¡Jajajaja!
PRUE: ¡Maldita sea, callaros ya!
PÚBLICO: ¡Buuuuuuh!

Al torcer la esquina de una finalizada manzana, la ex Embrujada se topó con numerosos paparazzis que la increparon con sus micrófonos, cámaras y focos.

PERIODISTA1: ¡Shannen, Shannen! ¿Abandonarás CNG como hiciste con Sensación de Vivir yEmbrujadas?
PRUE: ¿Qué? ¡Ah, os habéis equivocado de persona!
PERIODISTA2: Jason Priestley afirma en su biografía que eres una diva. ¿Algo qué decir?
PRUE: ¿Perdón? ¡No os conozco de nada!
PÚBLICO: ¡Jajajaja!
PERIODISTA3: ¿Te llevas mal con alguno de tus nuevos compañeros? Se oyen rumores que...
PRUE: ¿¡Pero qué decís!? ¡Dejadme en paz!
PERIODISTA4: ¿Thomas Dekker ha abandonado la ficción? Se le ve últimamente muy poco por la serie.
PRUE: ¿Thomas qué, qué ficción? ¡De verdad, no soy yo a quién buscáis, os habéis equivocado de persona!

Prue pudo huir de los manotazos de los periodistas gracias a que alguien le cogió del brazo y le tiró con fuerza hacia un pequeño callejón.

PRUE: ¡Oh, un callejón, tardaban en salir!
PÚBLICO: ¡Jajajajaja!

Prue subió su mirada y vio frente a ella, a una figura humana de la que no guardaba muy buenos recuerdos... Cole Turner.

PRUE: ¿Cole, qué haces tú aquí?
COLE: Salvarte, supongo.
El público comienza a aplaudir tras ver de sorpresa a este personaje histórico
PRUE: Para esas cosas ya está Andy, gracias. (Agregó algo borde).
COLE: T.W. King no podía grabar sus escenas y me han llamado a mí. Uno u otro no alteraban demasiado el guión... (Dijo en un tono más bajo).
PRUE: ¿Qué? ¿Por qué todos habláis tan raro? ¡De verdad, me duele la cabeza!
COLE: Tienes preguntas, y yo tengo las respuestas.
PRUE: Voy a ser muy clara. ¿Oyes las voces, las risas, las carcajadas?
COLE: Puede que sí, puede que no.
PRUE: No estoy para bromas, Cole. Y menos viniendo de ti, que te recuerdo, nunca me caíste bien.
COLE: Prue, está bien, no alarguemos más esta odiosa relación recíproca. Vives en una serie.
PRUE: ¿De ahí las risas, no?
COLE: Claro
PRUE: ¿En qué tipo de serie vivo que la gente se ríe con las muertes de demonios, con las desgracias ajenas y que estemos en peligro prácticamente las 24 horas del día? ¿Existen sitcom sobrenaturales?
COLE: No te puedo contestar más. Aquí acaba mi colaboración especial y mi contrato.

Y entonces, su cuerpo se onduló y desapareció. Prue, desesperada, dio un puñetazo a la fría pared del callejón en el que estaba

PRUE: ¡Ya que apareces podrías darme pistas de cómo acabar con esta tortura!

Pocos segundos después, salió del callejón con un miedo latente a encontrarse con los paparazzis, pero se encontró con Chris, muy apenado.

CHRIS: Te estaba buscando, Prue. Te he visto entrar cuando te perseguían unos cuántos en masa. ¿Qué eran, demonios?
PRUE: Peor, periodistas.
PÚBLICO: ¡Jajajajaja!
PRUE: ¿Y tú que tal? Tenías una cita, ¿verdad?
CHRIS: Cita... sí. Más bien lo llamaría Bella durmiente esperando a su príncipe.
PRUE: ¿La chica sufría de catalepsia, no?
CHRIS: ¡Qué va! Estaba dormida en una mesa del restaurante y para ir hacia ella había que esperar una larga fila de tíos con ganas de besuquearla. A ver si así despertaba...
PRUE: ¿Y qué, te ha ido mal, no?
CHRIS: Sí, ni lo he intentado. Ha sido ver la escena y darme por vencido. Y para hacer tiempo... pues estaba dándome un paseo hasta llegar a casa, que le echaré un ojo a El Libro de las Sombras, porque esto no es normal.
PRUE: ¿Tú también oyes las voces?
CHRIS: No. ¡Acabáramos! Pero sumándole todo, está claro que esto muy normal no es.
PRUE: ¿Qué será lo próximo?
CHRIS: Un demonio con el poder de la superfuerza y con la forma de Chuck Norris atacándonos...
PÚBLICO: ¡Jajajaja!
PRUE: He estado hablando con Cole… (Chris conocía la historia del primer amor de su tía Phoebe y se quedó extrañado al oír su nombre). Sí Chris, he dicho Cole, y me ha informado de que estamos dentro de una serie.
CHRIS: ¿Vas a hacer caso a la persona que amargó a tu hermana pequeña?
PRUE: Claro que no, pero es el único que se atreve a darme soluciones.
CHRIS: Si estuviéramos en una serie, creo yo que la gente nos pararía por la calle. Y los únicos que nos paran por la calle son inocentes que nos dan las gracias por salvarles la vida. Además, saldríamos anunciados por algún sitio, ¿no? Ya fuera por televisión o por internet. Y créeme, en internet he visto de todo, incluso en youtube hay un tutorial de un demonio explicando cómo se usa un athame...
PRUE: ¿En serio? ¡La gente está fatal! ¿Tanto proteger la magia y nuestras vidas y luego hay un demonio haciendo tutoriales? ¿Dónde están los limpiadores cuando se les necesita? (Preguntó enfadada).
CHRIS: Tranquila, la gente ve en sus pantallas a un tío loco con prótesis y maquillaje estrafalario, no a un demonio.
PÚBLICO: ¡Jajajaja!

Chris y Prue siguieron su camino hacia la Mansión Halliwell, debatiendo qué es lo que podría estar pasando y porqué solo Prue era la única que escuchaba a esas extrañas voces. De pronto, una joven con gafas se acercó a Prue, y tan cerca estuvo de ella, le pasó un algodón por toda la cara

PRUE: ¡Eh, ¿qué haces?!
MAQUILLADORA: ¡Esparcirte mejor el maquillaje, das mal en cámara!
CHRIS: ¿En cámara?
PRUE: ¿No lo ves, Christopher? ¡Cole tenía razón!
MAQUILLADORA: ¿Os sabéis bien la escena, verdad? Ahora vienen cuatro actores que hacen de demonios, os atacan, luego Drew y tú, Shannen, os apartáis para que dejéis paso a vuestros dobles, y me venís a que os maquille un poco las heridas, ¿vale? ¡Ya me callo, que parezco una directora! (Se sonrojó).
PRUE: ¿Drew, Shannen? ¡Te has equivocado de personas, eh!
CHRIS: Prue, ¿y si no estamos viviendo en una serie, pero nos hemos colado en la grabación de una?
MAQUILLADORA: Y no hagáis cosas raras, que los poderes luego os los ponen en postproducción, recordad.
Chris torció la cabeza incrédulo, mientras Prue se llevaba las manos a la cabeza desesperada. Entonces un feísimo demonio de metro noventa con aspecto de vigoréxico panzón recién salido de un garito para osos aficionados al cuero saltó y tiró por los aires a Chris de un patadón, pillándoles por sorpresa.

CHRIS: ¡Aaaaaaay mi culo! ¡No me voy a poder sentar en una semana!
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
DEMONIO1: Halliwells desprotegidos en un callejón, ¡menuda delicia!

El demonio sonrió extasiado, exhibiendo su desordenada y sucia dentadura mientras sus tres amigos igual de dañinos para la vista se acercaban a su lado. Arrastraban una enorme red con chicas en bikini de lentejuelas, llorando.

CHICAS: ¡Aaaaagh! ¡Socorro!
PRUE: ¡Puag, hueles a cloaca! ¿Acaso no existen las duchas en el inframundo?
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
DEMONIO2: ¡Has ofendido a mi mamá! ¡Te tragarás mi bola de energía!

Prue se preparó mientras el demonio extendía su brazo para lanzar la bola, pero se sorprendió al no ocurrir nada.

PRUE: ¿Qué pasa? ¿Te has quedado sin pilas? (Preguntó en tono chulesco).
PÚBLICO: Uuuuuuuuuuuuuuy
DEMONIO2: (Mirando a su alrededor). ¡PRODUCCIÓOOOOOOOON!
AS. PRODUCCIÓN: ¡Perdona! Es que se había enganchado el cable…
PRUE: ¡¿Qué?!

Un chico se acercó por la espalda de Prue y comenzó a ponerle un arnés.

AS. PRODUCCIÓN: Los especialistas no han podido venir, un grave caso de diarrea explosiva. Vais a tener que hacer las escenas de acción vosotros mismos esta vez.
PRUE: ¡Pero no me pongas las manos encima, pervertido! (Dijo mientras se giraba y le daba una buena hostia).
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PRUE: ¡Que os calléis de una vez, malditos mirones!
PÚBLICO: ¡Buuuuuuuuuh!

El asistente de producción accionó un botón, y un cable estiró de Prue por los aires a estamparla sobre una falsa pared de ladrillo que estaba acolchada.

PÚBLICO: ¡Woooooooooooo! (Aplauden).
PRUE: ¡Aaaagh! ¡Pero que soy de los buenos! (Se quejó enfadada).
DEMONIO2: ¡Eso te enseñará a no meterte con los demonios basurii!
DEMONIOS: ¡Buajajajajajajaja!
CHRIS: ¿Demonios Basurii? Cada vez se lo curran menos con los nombres estos guionistas…
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PRUE: ¡Pues a mí me tenéis harta todos!

Prue cogió su bolso del suelo, y agarró una poción explosiva que estampó sobre el pecho del tercer demonio. El frasco se rompió y empapó su sucia camiseta, pero no sucedió nada más.

PRUE: ¿Qué? ¡Si las hicimos anoche!
DEMONIO3: ¡Aaaaaaaah! ¡Me ha dadoooooo! (Se quejó con una evidente sobreactuación).

El demonio primero empezó a hacer como si se ahogase, luego se puso a temblar y a mover todo el cuerpo como si bailase reggeaton, y a continuación se tiró al suelo y sacó la lengua por la boca. El asistente de producción se acercó de nuevo y puso una pequeña máquina de humo a su alrededor, hizo una seña al asistente de sonido para que ejecutase el efecto de explosión y se marchó corriendo.

DEMONIO1: ¡Noooo! ¡Mi precioso hijo mayoooooor! Habéis ganado este asalto Halliwells, ¡pero no la guerra!


Los demonios se cubrieron con una manta verde croma y se alejaron tranquilamente, mientras las chicas en bikini aprovechaban para escapar de la red y empezar a bailar.

PRUE: ¿Pero qué clase de broma de mal gusto es esta…?
CHRIS: (bailoteando) ¡Na, na, naaaaa! ¡Na, na, naaaaa! ¡Na, na, na, naaaaa!
PRUE: ¡Chris! (Dijo sintiendo vergüenza ajena).
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
CHRIS: ¡Perdón! Quiero decir… Worst. Episode. Ever!
DEMONIO3: (susurrando) ¡Chhhs, eh! ¿Me firmas un autógrafo para mi abuela, Drew? Era superfan de Army Wives…
CHRIS: (llevándose las manos a la cabeza) ¡Estos figurantuchos cada vez menos profesionales! Me caigo muerto...
SEÑORA MARYSE: (apareciendo de la nada) ¡Halliwell, cabrón!
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PRUE: ¡Señora, usted menos darle al anís, que no pinta nada en esta escena!
SEÑORA MARYSE: ¡A tomar por culo! (respondió tirándole la colilla que fumaba)
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PRUE: (ofendida) ¡Aaaah! ¡¿Pero será descarada la vieja ésta?!
CHRIS: ¡Y qué puntería para su edad! (en falsete) Penny Can!
PRUE: ¡Esto es muy frustrante! (agacha la cabeza, susurrando) Muy frustrante…
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PRUE: ¡Chitón! Y vámonos a casa, que me va a dar una migraña de las gordas con tanto friki rondando…
CHRIS: (ofreciéndole el brazo, emocionado) ¡Allons-y, Alonzo!
Prue se giró y alzó una ceja, dedicándole un gesto hosco.

En el edificio Red Swan, Karen se disponía a comer uvas sentada sobre el trono de hierro, bostezando aburrida. Pauley entró corriendo en la sala excitada, vestida con el bikini sexy de la princesa Leia.

PAULEY: ¡Mi reina del mundo superior! Por el submundo esas putas dicen que los Halliwell han sido hechizados con un episodio de comedia.
KAREN: (furiosa) ¡¿Qué?! ¿Y no me iban a invitar esos malditos ingratos? ¡Yo, con mi excepcional sentido del humor! ¡Ríete!
PAULEY: Ji… ¡jijiji! (rió falsamente)
KAREN: (azotándola con un látigo de siete puntas) ¡He dicho que te rías!
PAULEY: ¡Aaaaaaaaauch! ¡Duele en mis higadillos!
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
KAREN: Son listos esos malditos insectos. ¡Pues me niego a perder la oportunidad de llevarme mi Emmy! Acabo de vaporizar a todos los miembros de la academia y sustituirlos por conejos disfrazados, ¡debe ser mío!
PAULEY: ¿Y qué piensa hacer, mi reina del mundo superior?
KAREN: ¡Voy a darles caña! ¡Oompa Loompas!

Una infinidad de enanos rellenitos de pelo verde descendieron del techo a través de gruesas lianas y empezaron a bailar y a hacer acrobacias. Karen se puso de pie sobre el trono y se tiró de espaldas, siendo recogida por una docena de Oompa Loompas mientras cantaba. De alguna forma, lo que antes era un simple despacho de un edificio de oficinas se había convertido en un enorme teatro donde Karen Andrews era la gran estrella.

KAREN: She works hard for the money
PAULEY: ¿Tenemos tiempo para un número musical?
KAREN: (ignorándola) So hard for it, honey
PAULEY: Es que yo creo… No sé, mejor poner en práctica su plan, mi reina del mundo superior.
KAREN: (negando con la cabeza) She works hard for the money, so…
PAULEY: (adelantándose emocionada) So you better treat her riiiiiiiiight!

La música de repente se paró, y los Oompa Loompas se alejaron asustados hasta las paredes mientras Karen se acercaba iracunda a una incauta Pauley.

KAREN: (abofeteándola) Tú, ¡mala pécora! ¿Qué te has creído que es esto, el puñetero Glee Club?
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PAULEY: (desconcertada) Yo… sólo quería ayudar en su delicioso plan.
KAREN: ¡Pues mal pensado, pedazo de mandril! ¡Me has robado mi solo! (llorando de rabia) Era mi oportunidad de impresionar a los conejos de la academia…
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PAULEY: (llorando también) ¡Lo siento mucho, mi reina del mundo superior!
KAREN: No importa, haré que corra la sangre. ¡Oompa Loompas!


Los Oompa Loompas corrieron de nuevo emocionados y cogieron a Karen en volandas, mientras otro grupo arrastraba una enorme jaula donde una horrible criatura golpeaba con fuerza los barrotes mágicos.

PAULEY: ¡Magnífica bestia!
KAREN: Es una mutación genética que he diseñado, combinando el adn de los trols de Norbia con el de los metaorcos del Abismo Fantasma y añadiendo a la mezcla una pizca de la resistencia mágica de los archiotracian del Lago de Lava. Y sometido al Proyecto Náyade, como no podía ser de otra forma. ¡Lleva varios días sin comer! ¡Jajajajajajaja!
PÚBLICO: ¡Oooooooooooh!
PAULEY: ¡Excelente! Deseo ver como devoran a esa petarda de Rachel Mitchell…
KAREN: (extasiada) She works hard for the money! So hard for it, honey!


MELINDA: Es… horrible… (dijo sorprendida)
ALICE: Es que va a reventar…
HENRY: Os lo avisé, pero no me hicisteis caso, chicas.
MELINDA: Ya lo sé, pero parecía una locura en ese momento…
ALICE: ¡Y lo sigue siendo! ¿Pero tú estás tolay o qué?
HENRY: ¿Acaso no os dije que si les llamaba, en El Imperio del Tigre me harían el rollito de primavera más grande del mundo? Si prácticamente soy socio…
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
ALICE: Nadie te dijo que no lo hicieran, ¡cenutrio! ¡Sólo que no podrías comértelo tú solo!
MELINDA: Henry, ¡si apenas cabe en la cocina!
HENRY: A veces un hombre tiene que hacer lo que tiene que hacer…
ALICE: ¡Si ni siquiera te entra en la boca!
HENRY: ¿Ah sí? ¡Mira! ¡Rollito gigante, a mi barriga!

La boca y el estómago de Henry comenzó a hincharse ferozmente, pero entonces alcanzó su tope y todo el rollito explotó hacia el techo, cayendo de nuevo sobre la cabeza de Henry.

HENRY: ¡Aaaaaagh, mis ojos! ¡La salsa agridulce me ha dejado ciego!
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
Prue y Chris llegaron a casa después de su increíble pelea en el callejón. Encontraron al resto de los Haliwells en la cocina contemplando el increíble rollito gigante que Henry había ordenado.
PRUE: Preguntaría por el rollito, pero es el menor de mis problemas.
HENRY: Esto es algo personal (hablándole al rollito), tú y yo en la calle ahora.
CHRIS: ¡Guau! ¡Comparte un poco, primo!
HENRY: No, me dejaste sin cita con chica guapa yo te dejo sin rollito de primavera gigante. Así es la vida.
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PRUE: Bueno, chicos. He hecho un serio descubrimiento: estamos viviendo en una serie. En una sitcom para ser más exactos. Una sitcom sobrenatural; retorcida y diabólica donde nuestras desgracias divierten a unos enfermos a los cuales les gusta reírse de los males ajenos.
PÚBLICO: ¡Buuuuuuh!
MELINDA: Ya lo sabemos.
PRUE: ¿También oís al público?
MELINDA: No, no. Por suerte no estamos tan majaras como tú. Wyatt encontró el guión del episodio piloto.
PRUE: ¿Qué?
PATRICIA: Así es, ahí está.

Patricia le lanzó las hojas grapadas del guión que Prue ojeó incrédula.

PRUE: ¿Pero?... ¿Qué? ¿Cómo? ¿Por qué? 
MELINDA: Cuándo, dónde y quién. Muy bien, controlas las 6 w del periodismo a la perfección.
PATRICIA: Estamos encontrando más guiones.
MELINDA: Hemos encontrado el de mi boda.
HENRY: ¡Menudo desastre de día!
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
MELINDA. Come y calla, mendrugo.
PRUE: ¿Dónde está Wyatt?
PATRICIA: Está con mis hermanas encontrando más guiones, la verdad es que no sé dónde los encuentra, pero los encuentra.
CHRIS: Pues no vas a creer lo que nos ha pasada a nosotros. (Señalando a su tía Prue). Hemos sido atacados en un callejón por unos demonios de mentira.
HENRY: ¿Qué quieres decir con “de mentira”? (Con la boca llena de comida).
CHRIS: Pues que los pavos no eran demonios de verdad. Eran unos actores de pacotilla. ¡Y a Prue y a mí nos llamaban por nombres distintos! El de Prue era algo así como Shandy...
PRUE: Shannen.
CHRIS: ¡Eso! Shannen.
MELINDA: ¿Y tú cómo te llamabas?
CHRIS: Drew Fuller. Me parece un nombre bastante molón para ser un actor.
PATRICIA: ¿Os habéis buscado en Google?

Todos callaron y miraron con asombro a Patricia, que había sido la artífice de la idea.

PATRICIA: Llamaré a Bobbie que ella es la que entiende de estas cosas... ¡¡Rachel!!

Rachel entró en la cocina seguida de Bobbie, llevando el portátil entre las manos. El público aplaudió enloquecido, al parecer eran una pareja muy querida en la serie.

RACHEL: Hola, justo estaba haciendo unas cosas en el ordenador cuando he oído vuestra conversación. Y esta es Bobbie, es mi novia. Vamos juntas a todas partes.
Bobbie se retorció un mechón de pelo y saludó con una amplia sonrisa
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
CHRIS: Busca Drew Fuller, venga.

Rachel tecleó el nombre que el primo que su primo le había dado y un montón de información e imágenes aparecieron en la pantalla de la máquina. Era él, era su primo Chris, sin duda. En algunas poses un tanto prometedoras.
PATRICIA: ¿Pero cuando te has hecho tú esta foto? (Entre risas).
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!

En la foto en cuestión, aparecía el hijo de Piper sin camiseta y con el pelo muy muy corto.

CHRIS: No recuerdo habérmela hecho. No recuerdo haberme hecho ninguna de las fotos de ahí.
MELINDA: Busca información sobre mi hermanito.
Rachel tecleó de nuevo el nombre de su primo y apareció una lista de todas las películas y series en las que él, o mejor dicho, Drew Fuller había aparecido.
RACHEL: Vaya, NCIS: Los ángeles,Army Wives, EMBRUJADAS...
PATRICIA: Imposible. Aquí dice que naciste en 1980.
MELINDA: ¡Pero si nació en 2004!
CHRIS: A lo mejor eso está mal. ¡Yo no tengo 50 y tantos años! Buscad ahora a tía Prue.
PRUE: No, gracias.
CHRIS: Venga, no seas así.
RACHEL: ¿Cómo se llamaba? ¿Shannen?
CHRIS: Correcto.
PATRICIA: Shannen qué más, necesitamos su apellido.
CHRIS: Pues... no lo sé.
RACHEL: Tranquila, esto tiene la opción de autocompletar. Podemos ir probando hasta dar con ella.
PRUE: ¡Un momento! ¿Estamos dando por hecho que somos actores, que nuestras vidas todos estos años sólo han sido giros de guiones arriesgados que una panda de post adolescentes han creado en su casa? ¡Me niego a creerlo! ¡Yo soy Prudence Halliwell, nadie más!
RACHEL: Shannen Doherty, aquí estás.
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
MELINDA: ¿A ver? ¡Pon fotos!
RACHEL: Voy.
PATRICIA: Bueno, tía Prue, menudas tetorras.
Prue se cubrió incoscientemente el escote. El público comenzó a reírse sin control. 
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
CHRIS: Veamos sus trabajos, a ver quién ha actuado más.

Se produjo un silencio incómodo.

PRUE: ¿Qué ocurre?
CHRIS: Vaya, se ve que no eres tan talentosa como lo soy yo.
MELINDA: ¡Un momento! ¡Esa es mamá!
PATRICIA: ¿Has grabado un reality con la tía Piper?
PRUE: ¿Qué? ¡Déjame ver!
MELINDA: Vaya, mamá está jovencísima. ¿Qué pasa aquí?
PRUE: ¿Veis? Nada de esto tiene sentido. No puedo haber rodado tan pocas cosas. Se ve que he nacido para interpretar.
HENRY: ¿Ahora sí crees que eres actriz?
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PRUE: Come y calla.
RACHEL: Es curioso.
MELINDA: ¿Qué ocurre?
RACHEL: En ninguno de los dos aparece que estén rodando esta serie. Es decir, en ambos aparecer la serie Embrujadas, pero estoy más que segura que eso se refiere a la serie de vuestras madres. Si es que todo esto es verdad.
PATRICIA: Da un poco de dolor de cabeza, sí.
RACHEL: En ninguno de los dos aparece que esté rodando Embrujadas 2 o Embrujadas 2: los hijos Halliwell.
MELINDA: ¿Los hijos Halliwell? Espero que nuestra serie no se llame así porque no la estaría viendo nadie.
RACHEL: Lo que vengo a decir es que si no están rodando nuestra serie significa que nuestra vida es real, de lo contrario estaría notificada en internet.
PRUE: ¡Ey, buena deducción!
RACHEL: De nada, Shannen.
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!

Wyatt, Phoebe y Alice estaban en un oscuro pasadizo, con telas de color negro a su alrededor. Iban agarrados de la mano, con él a la cabeza, mientras las dos hermanas a la cola.
PHOEBE: ¿Por qué accedí a venir aquí? ¡Qué mal rollo!
WYATT: Ya dije que no necesitaba ayuda.
PHOEBE: Creo que me quería sentir algo útil...
ALICE: Deberías haberte quedado en casa. A mí estos pasadizos del terror me encantan.
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PHOEBE: No es un pasadizo del terror, es... Es... ¿Qué es? ¿Dónde estamos?
WYATT: Se llama back-st-age.
PHOEBE: Pues no lo entiendo.
WYATT: Detrás del escenario, lo dice muy claro.
PHOEBE: ¿Pero qué escenario?
WYATT: Piensa en nuestra casa como algo circular, ¿vale? Pues nosotros hemos traspasado ese círculo estamos recorriendo lo que hay por el exterior. No es tan difícil de entender, ¿verdad?
PHOEBE: Sí, que lo es.
ALICE: A ver, hermana, no me hagas ser la brillante porque sabes que no lo soy.
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
ALICE: Estamos detrás de un escenario porque nuestra vida es una mentira. Y somos actores, estamos rodando una especie de serie extraña. El problema es que estamos en un serio viaje de drogas y ninguno recuerda nada de esto. Por eso pensamos que la vida de nuestro personaje es nuestra vida.
PHOEBE: Dios santo.
WYATT: Soy de la misma opinión que Alice, pero sin la parte de serio viaje de drogas.
ALICE: Nunca nadie está de parte de las drogas.
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
WYATT: Creo que es un hechizo. Un hechizo que nos está haciendo pensar que estamos en una serie. Yo no me considero actor, es decir; y si lo fuera, no creo que me estuvieran pagando por interpretar esta vida.
ALICE: Quizás eres el que menos cobra, como siempre estás ausente o haciendo vete tú a saber qué.
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PHOEBE: Quiero poner fin a esto ya. Por favor.

De repente, alguien apareció entre el cortinaje asustándolos a todos.

PHOEBE: ¡Dios! (Asustada). ¡Casi nos mata del susto!
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
REGIDOR: Amanda, Rachel, Wes, ¿qué hacéis aquí? ¡Tenéis que estar preparados para la siguiente escena!
WYATT: Sí, es que... Verás, aquí a mi amiga (señalando a Phoebe) se le ha perdido el guión. Y ya sabes lo cuadriculada que es con estas cosas, necesita tener uno a mano por si las moscas. ¿Serías tan amable de facilitarnos uno?
REGIDOR: Aquí tenéis. Y ahora, deprisa. Volved al set de rodaje. Toca Cocina.
ALICE: Entendido, buen hombre.

Los tres primos volvieron sobre sus pasos. El pasillo estrecho adornado con finas cortinas negras, dio paso a una amplia sala inundada de cables y estructuras con hierro. Había focos en el suelo, ruido en el ambiente y mucha gente paseando de acá para allá acalorada.
PHOEBE: Me empiezo a creer lo de la serie.
ALICE: ¿Has mirado el guión? ¿Es lo que está ocurriendo ahora?
WYATT: No lo sé, esta parte no aparece en los guiones. 
ALICE: Busca algo que transcurra en la cocina.
WYATT: Melinda y los otros están investigando sobre un tal Drew y una tal Shannen.
ALICE: A nosotros también nos ha llamado de manera diferente. ¡Somos actores!
PHOEBE: Si mi vida es una mentira, yo soy una mentira…
WYATT: O… estamos bajo influencia de un hechizo que nos hace creer que somos actores.
PHOEBE: Pienso, luego existo. Pero si mi existencia es una mentira, ¿de quién son estos pensamientos?
ALICE: Debe ser eso, ¡porque desde luego que nunca me dignaría a compartir protagonismo en una serie coral!
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PHOEBE: Yo no existo, nadie existe. Todos somos producto de una conciencia superior…
ALICE: ¿Pero se puede saber con quién coño hablas?
PHOEBE: Puedo hacer lo que quiera, las consecuencias ya no importan…

Phoebe se giró, y antes de que pudiese reaccionar, se abalanzó sobre Wyatt y le dio un apasionado beso.

WYATT: Oh… ¡wow!
ALICE: ¿Te parece que la opción del viaje de drogas es más coherente ahora?
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!

Phoebe se giró hacia Alice, y forcejeando con ella, se abalanzó sobre sus labios y comenzó a besarlos mientras Alice intentaba contener la sensación de asco.

ALICE: ¡Deja de violarme la boca, zorra! (dijo empujándola y propinándole una fuerte bofetada)
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PHOEBE: ¡Aaauch! Me ha dolido…
ALICE: Estás… ¡Tú estás muy mal, tía! Vale con lo de besar primos, eso según la ocasión… ¿pero una hermana? O sea, ¡pervolésbica incestuoide total!
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PHOEBE: ¡No! Me duele la cara, y sé quién soy. Conozco mi vida, a vosotros… ¡Me niego a pensar que todo es una mentira!
ALICE: Bueno… pues tendremos que apostarlo todo por un hechizo, como dice Wyatt. ¿Wyatt?
WYATT: Un beso alucinante… (susurró ensimismado)
ALICE: ¡Reacciona, cenutrio! (repuso atizándole una colleja)
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
WYATT: ¡Aaah! Perdona, no sé en qué pensaba…
ALICE: ¡En cerdadas! (respondió furiosa)
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PHOEBE: Bueno, ¿y cómo solucionamos todo esto?
WYATT: (Revisando el guión) Pues… aún no lo sé. Pero mejor que vayamos a la cocina cuanto antes…
ALICE: ¿Es que Henry se ha pedido el Wan-tun más grande del mundo para acompañar al rollito?
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
WYATT: No exactamente, pero parece que va a entrar en escena algo bien grande…

VOZ EN OFF: Y ahora, con todos ustedes… ¡TODO EL MUNDO QUIERE A NAHIA!
DEMONIO: ¡Por favor mi reina! ¡Tenga misericordia!
NAHIA: Misericordia… ¡la de mi espada!

Nahia desenvainó rauda su espada y de un limpio movimiento decapitó al pobre demonio de bajo nivel, cuya cabeza salió rodando por el suelo. Un pequeño chihuahua salió corriendo y comenzó a rechupetear la sangre que emanaba del cuello del cadáver.

NAHIA: (juntando sus manos, sonriente) ¡Oh, qué lindo bouquet!
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!

Sasha, Clarissa y Rebecca se acercaron con rapidez y abrazaron grupalmente a Nahia.


Nahia leía el último número de Cosmopolitan mientras frotaba crema hidratante sobre su prominente barriga. Sasha masajeaba sus hombros, Clarissa le hacía la pedicura y Rebecca mientras torturaba al encadenado líder norbiano.

NAHIA: Me considero una chica invierno, sin embargo creo que la primavera resalta mejor mis mechas.
CLARISSA: ¡Sin duda! Su melena dorada es la envidia de todo el inframundo.
LIDER NORBIANO: ¡AAAAAAAGH! ¡Por favor, bastaaaaaa!
NAHIA: (harta de tanto ruido) ¡Aaah! Esto ya me aburre…

Nahia levantó la mirada un segundo y lanzó una potente bola de fuego sobre el demonio, desintegrándole.

REBECCA: ¡Oh, Nahia! ¡Cómo eres! (respondió sonriente)
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!

Sasha, Clarissa y Rebecca se acercaron con rapidez y abrazaron grupalmente a Nahia.


Nahia estaba subida sobre una escalera, intentando poner la estrella sobre la cima del árbol. Una náusea le hizo perder el equilibrio y caer, pero entonces Clarissa y Rebecca la cogieron en el aire.

SASHA: ¡Mi reina! ¿Os encontráis bien? (preguntó preocupada)
NAHIA: Tranquila, cosas de embarazadas. (mirando emocionada al árbol)
CLARISSA: Hemos pensado que le gustaría la decoración.
NAHIA: Las cabezas aterradas de nuestros líderes enemigos… perfecto.
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
NAHIA: ¿Sabéis? Creo que finalmente éste será nuestro año…

Sasha, Clarissa y Rebecca se acercaron con rapidez y abrazaron grupalmente a Nahia.


HENRY: ¡Aaaaaaaaaaaay! Qué dolor de barriga…
RACHEL: Normal, con todo lo que te has metido en el estómago… (le dio una palmada en la espalda)

Henry, afectado por la palmada, comenzó a ponerse azul, agachó la cabeza hacia el suelo y se puso a vomitar.
PATRICIA: ¡PUAAAAAAAAAAAAAAAAAG!
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
MELINDA: Sí, sí… ¡mucho asquito, pero luego me toca limpiar la pota a mí!
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
CHRIS: Vaaaale… Bobbie, ¿me alcanzas la mopa?
BOBBIE: ¿Mopa? ¿Qué es eso? ¡Yo soy rubia, jijiji!
MELINDA: ¿Me lo parece a mí, o esta se idiotiza por momentos?
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
RACHEL: (ofendida) ¡Oye! Estás hablando de mi chica.
MELINDA: ¿En serio? (preguntó dudosa) ¡A ver Bobbie, hazme la raíz cuadrada de 64!
BOBBIE: Emmmm… ¡qué difícil! ¿No podríamos sentarnos y tomarnos todos una tacita de té? ¡Jijiji!
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!

Jared llegó justo en ese momento, y se acercó a la puerta de la cocina. Llevaba al bebé montado en el portabebés de su pecho.

JARED: ¡Hola, familia! ¿Me echabais de menos?
(sonido de grillos)
CHRIS: ¡Anda! ¿Tú por aquí?
JARED: Sí. Vengo a justificar mi exorbitado sueldo… (repuso con desgana)
PATRICIA: ¿Entonces ya te has dado cuenta de estamos viviendo en una sitcom?
JARED: Mi poder sirve para crear ilusiones. No puedes engañar a un maestro…
BOBBIE: ¡Uy! ¡Qué chico más guapetón! ¿Quieres mi número y nos vemos en el backstage?
RACHEL: ¡Bobbie! (saltó incrédula)
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
BOBBIE: ¡Ah sí! Mi personaje es lesbiana. Perdón, es que mi agente me llamó anoche para ofrecerme la sustitución de última hora…
MELINDA: Esta ya ni se esmera en disimular un poco…
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
JARED: Pues está pasando por todas partes. Mi padre de repente se ha convertido en Gerard Butler y no para de hablar de las maravillas del Just For Men
MELINDA: ¡¿Qué?! ¡¿Encima ahora se aprovechan de nuestra imagen para hacer product placement?! ¡Pues por ahí sí que no trago! Chris, ¡mi rodillo de acero de 35!
CHRIS: ¡Bien, pizza para cenar!
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PRUE: ¡Chris! ¡Que lo quiere para dar mamporros!
CHRIS: Santa pupita… (dijo poniendo cara de dolor)
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!

Melinda se anudó con fuerza el delantal y agarró con firmeza su rodillo, mostrando su pose de combate. Toda decidida, Melinda se dirigió hacia la puerta en dirección hacia las escaleras del segundo piso, pero entonces recibió un fuerte porrazo del engendro creado por Red Swan. Rachel, avispada, concentró su energía para encapsular a Melinda y protegerla del golpe.

BOBBIE: ¡AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAGH! (gritó aterrada mientras huía despavorida)
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
MELINDA: Hostia terrible…
PATRICIA: ¿Qué es eso? ¿Un trol? ¿Un orco?
CHRIS: ¿Acaso importa? ¡Ha intentado convertir a mi hermana en puré de Halliwell!
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PATRICIA: ¿Creéis que es el que ha lanzado el hechizo?
PRUE: Dudo que tenga inteligencia de sobra para pasar el día, menos para lanzar un hechizo.

El engendro tragó aire, y al soltarlo escupió una potente llamarada sobre los Halliwell. Antes de poder alcanzarlos, una enorme barrera de hielo los protegió del impacto.

ALICE: ¿Pero qué coño es ese bicho?
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!

Wyatt, Alice y Phoebe entraron a tiempo en la cocina. 

WYATT: ¿Estáis bien?
MELINDA: ¡Wyatt! (Abrazándolo). Me has tenido muy preocupada.
WYATT: Mel, no soy tu hijo
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
ALICE: ¿Tú no te has preocupado por tus hermanitas? (Mirando a su hermana gemela).
PATRICIA: Claro que sí, todos los días.
BOBBIE: ¡Uy, que chico tan guapo, tan rubio y tan alto! ¡Hola! ¡Jijijiji! (Mirando interesada a Wyatt).
WYATT: Hola... ¿Bobbie?
HENRY: Hermanita, tienes que controlar a tu novia. Está más heterosexual que nunca. 
RACHEL: Bobbie no está de ninguna manera. Es que hoy esta... ¡Está menstruando, eso!
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PRUE: Chicos, ¿hola? Demonio atacando. Basta de cháchara de besugos.
ALICE: Tranquila, no va a hacernos nada. Ahora mismo desaparecerá.
CHRIS: ¿Cómo lo sabes? ¿Ahora también eres adivina?
ALICE: No, porque lo pone en el guión.
PHOEBE: Lo pone en el guión, sí.
PRUE: ¿Qué guión?

Wyatt enseñó el guión arrugado y enrollado que llevaba en las manos.

WYATT: Mirad, lo pone aquí: “El demonio desaparece y los Halliwell permanecen en la cocina intentando averiguar en el problema que están metidos”.
PRUE: ¡Es imposible! ¡Destruyamos al demonio cuando antes! 
La Halliwell veterana movió su brazo, con la intención de que el demonio saliera volando por los aires, pero lo único que consiguió fue tirar los utensilios de cocina de su sobrina. 
MELINDA: ¡Cuidado con lo que haces, loca! ¡Mi batidora Mulinéx!
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!

El demonio desapareció tal cual Wyatt había leído. Los primos se quedaron allí, perplejos.

PRUE: Algo raro está pasando aquí. Algo muy raro. RARÍSIMO. Y no me voy a conformar con quedarme en la cocina para discutirlo.
WYATT: No puedes.
PRUE: ¿Por qué no puedo?
WYATT: El guión dice que nos quedamos aquí.
MELINDA: ¡Pues en esta cocina no cabe más gente!
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PRUE: Me da igual lo que el guión diga... (se interrumpió porque su sobrino, el mayor, estaba hablando a la vez que ella).
PRUE Y WYATT: yo no soy un producto de ficción. Soy Prue Halliwell, no he vuelto a la vida después de tanto años para...
Prue dejó de hablar y miró perpleja a su sobrino.
PRUE Y WYATT: ¡Para! ¡No, para tú! ¡Deja de decir lo que digo! ¡QUE DEJES DE DECIR LO QUE DIGO!
HENRY: Podría aficionarme a esto.
BOBBIE: Yo también. Perdona, este asiento está vacío. (Señalando la silla junto a Henry).
HENRY: Todo tuyo.
PRUE: Wyatt, por favor, para.
WYATT: No podía parar
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PRUE: No ha tenido gracia.
WYATT: No, no era una broma. Es que literalmente no podía parar de decir lo que estabas diciendo. Lo ponía en el guión.
PATRICIA: ¿Estás de coña, no?
RACHEL: ¿Quieres decir que...?
ALICE: Quiere decir que no puede evitar hacer las cosas.
MELINDA: ¡Menuda locura!
PHOEBE: Hemos intentado hacer de todo.
PRUE: ¿En el guión dice que estamos todos en la cocina?
WYATT: En efecto.
PRUE: Pues a la mierda. A ver si pone esto también en el guión.
Prue se quedó en el mismo sitio donde estaba. En la misma posición. Brazos en garra, cabeza alta y entrecejo fruncido.

JARED: (Susurrando a Melinda) Se supone que está haciendo uno de sus viajes astrales, ¿no?
MELINDA: No lo sé. Por cierto, ¿por qué estás tan callado?
JARED: Me pagan por frases. No me toca hablar hasta dentro de un rato.
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
ALICE: Si lo que intentas hacer es permanecer de pie y cabreada, te sale muy bien.
PRUE: ¿No me estoy moviendo hacia la puerta?
Todos negaron con la cabeza.
PRUE: Mierda.
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
WYATT: Te lo he dicho. En el guión pone que te quedas aquí.
PRUE: ¿Y qué más dice ese guión tuyo?
WYATT: No lo sé. 
PRUE: ¡Perfecto!
ALICE: Se va escribiendo sobre la marcha. O algo por el estilo.
PRUE: ¿Eso qué quiere decir?
ALICE: Ni idea. ¿Acaso tengo un cartel que ponga Información en la frente?
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
WYATT: No podemos hacer nada que no esté en el guión.
MELINDA: ¿Y está esto en el guión? (Dándole una colleja)
WYATT: ¡AUCH! Y sí, sí está.
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PRUE: ¿Entonces qué hacemos? ¿¡Qué hacemos!?
RACHEL: ¿Has probado a mirar la última página del guión?
WYATT: En blanco. Recuerda: se va escribiendo sobre la marcha.
RACHEL: Cierto...
MELINDA: ¿Y si antes de actuar nos negamos a hacerlo? ¿Y si hacemos algo totalmente impredecible? (Melinda se lanzó sobre Jared y le dio un buen morreo en la boca).
Este le miró sorprendido y sonrojado.
MELINDA: Ay, perdona, no sé lo que me ha pasado...
WYATT: Lo pone en el guión... 
ALICE: ¿Y qué le pasa a este?
MELINDA: Cobra por frase. Al parecer le deben de pagar muy poco...
CHRIS: ¡AAAAAARG!
MELINDA: ¿Qué te pasa?
CHRIS: Llevaba un tiempo sin decir nada y me estaba angustiando.
PRUE: Rápido, ¿pone eso en el guión?
WYATT: … No...
PRUE: ¡Sí! ¡Toma! ¡JAJAJAJAJA!
WYATT: Aquí dice que Chris no habla hasta...
CHRIS: Buenoooo, uno que ha ligado. Me lo estará echando en cara toda la semana.
WYATT: Hasta ahora mismo.
RACHEL: Oh Dios, ¡Bobbie!

La novia de Rachel y Henry habían comenzado a besarse apasionadamente.

HENRY: Chicos, creo que me he enamorado...
RACHEL: ¡Pero es mi novia!
ALICE: Rachel, todos sabemos que no es tu novia. Es una cutre actriz de pacotilla.
BOBBIE: ¡EY!
HENRY: Eso, vigila tu lengua. No insultes a mi cuchuflú.
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
ALICE: Bonita, creo que será mejor que te largues. Ya hemos descubierto el pastel.
BOBBIE: Bueno, no me importa. Yo voy a cobrar igual.

La falsa Bobbie, la actriz Bobbie, se levantó de la silla y se dirigió a la puerta de la cocina

PRUE: ¿Esto está en el guión?
WYATT: No...
BOBBIE: Llámame. (A Henry).
HENRY: ¡Lo haré!

La chica salió de la cocina.

HENRY: ¡Un momento, no me ha dado su número de teléfono!
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PRUE: Si esa chica ha podido salir, creo nosotros tenemos una oportunidad.

La Haliwell salió corriendo hacia la puerta y se abalanzó contra ella con todas sus fuerzas. La notaba dura, más gruesa y pesada de lo normal, pero finalmente logró traspasarla.

PATRICIA: ¿Eso estaba en el guión?
WYATT: No...
ALICE: Maldita loca, al final lo ha conseguido.
JARED: Prue siempre ha sido tan tenaz... que es imposible que no consiga lo que se propone.
MELINDA: (Mirándolo seria) ¿De verdad te pagan por esto? ¡Jesús, espero que mi sueldo de para mantener a la niña!
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
MELINDA: ¿La niña? ¿Dónde está por cierto?
JARED: No te preocupes. Es un muñeco. En postproducción se encargan de que parezca más natural y le añaden ruidos y esas cosas.

Prue apareció en mitad del salón, con todos los focos colgados del techo alumbrándola. Se llevó las manos a los ojos porque le costaba ver. 
Al acostumbrarse a la potencia de la luz, se fijó en algo que le impactó bastante: había publico en el salón. ¡Las risas! ¡Eran de ellos!
El salón estaba cortado por la mitad, lo único que quedaba era una mesita baja, los sofás y parte de la decoración, pero al otro lado había una gran grada con gente sentada mirándola fijamente.
Ellos la seguían con la mirada.
Cualquier movimiento que hacía, allí iban sus ojos. “Que os jodan” dijo Prue entre dientes.

PRUE: Tengo que llegar al ático. Buscar en El Libro de Las Sombras y encontrar una solución a esta locura. Espero que mis sobrinos estén a salvo en la cocina.
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
El público comenzó a reírse sin parar. Cada vez más y más. La fuerza del sonido iba cobrando peligrosidad y Prue tuvo que taparse los oídos mientas caía de rodillas al suelo.
PRUE: ¡Por favor, calláos ya! ¿Cómo puedo solucionar todo esto?
SALEM: Te complicas demasiado la vida. Es algo muy fácil de solucionar todo esto.
Prue se fijó que en uno de los sofás estaba tumbado un gato negro que hablaba. Prue, asustada, movió su brazo y el sofá cayó al suelo bruscamente, mientras el gato se estampó contra la pared más cercana con un peculiar grito de dolor.

PRUE: ¿Un gato que habla? 
SALEM: Claro muñeca, claro que hablo. (dijo el gato tras ponerse encima de un sillón). Un episodio con magia, brujas por dóquier y risas del público, faltaba yo. 
PÚBLICO: ¡Jajajajaja!
PRUE: ¿Eres un familiar? Pues llegas tres años tarde. Mis sobrinos ya son brujos expertos.
SALEM: Y a tu pregunta, no, no soy un familiar. Soy un simple muñeco a control remoto. Pero tú haz como si fuera un gato de verdad. (Suspiró) Bendito arnés, qué daño me ha hecho. (Giró su cabeza viendo el boquete que había hecho en la pared)
PRUE: Perdona... me suenas de algo. ¿Tú salías en la tele, no? No ahora, sino en mis tiempos (recalcó).
SALEM: Gracias por llamarme viejo. Por supuesto. Me presento, soy Salem Saberhagen.
PRUE: Ah... ¿El de “Sabrina”, no? Qué serie más mala... (agregó algo incómoda)
SALEM: Perdona bonita, pero la tuya tampoco es que sea una joya. 
PRUE: No sé de qué me hablas. Técnicamente me acabo de enterar que vivo en una serie, pero nunca me he visto actuando... ¿Y a qué vienes?
SALEM: ¿No quieres deshacerte de todo este público entrometido? (Giró la cabeza hacia ellos, sentados)
PRUE: Claro. Es lo único que pido. De hecho ahora iba a subir al ático a por El Libro de las Sombras.
SALEM: En ese libro no sale nada. Así te ahorro tiempo. Y no vas a subir a ningún sitio, esas escaleras no llevan a una segunda planta.
PRUE: ¿Cómo que no? ¡De toda la vida ha sido así!
SALEM: Guapa, que estás en un estudio. Mira de nuevo al techo, todo focos y más focos. Todo son decorados. El ático estará por aquí, cerca. Pero para nada deberás subir esas escaleras.
PRUE: ¿Entonces, qué puedo hacer?
SALEM: Si me das un beso, te daré la solución.
PÚBLICO: ¡Beso, beso, beso, beso! (Aplauden como locos)
PRUE: Mmmmmm (se quedó pensativa)... Está bien... ¿Seguro, no? ¿Seguro que después de encontrarme pelos sintéticos de gato en la lengua, me dirás la solución?
SALEM: Sí (y movió la cola, muy contento) 

Prue se acercó a la boca del animal falso y...

SALEM: ¡Espera, espera, que ahora hay un corte publicitario y la siguiente escena es de tus sobrinos en la cocina!
PRUE: ¡Oooooogh!
PÚBLICO: ¡Jajajajaja!

La cocina se llenó de luz tras haber estado unos pocos minutos a oscuras, algo que no entendían los brujos Halliwell. Tras volver la luz, el techo de la cocina estaba inundado de potentes focos, y una de las paredes había desaparecido para que el público pudiera verlos.

PÚBLICO: ¡Bravo! (Aplausos)
PHOEBE: ¿Por qué hemos estado a oscuras?
ALICE: ¡Eh, chicos, mirad, Prue no estaba loca, tenía razón!
PÚBLICO: ¡Jajajaja!
ALICE: ¿Alguno del público es guionista? ¡Quiero otro poder! Congelar cosas está guay, pero necesito más variedad en mis manos 
PATRICIA: ¡Alice! (agregó tímida) ¡Qué vergüenza, cuánta gente viéndonos, quiero salir de aquí!
JARED: La puerta no se abre (Forcejeó la puerta de la cocina, donde pocos minutos antes salió Prue)
CHRIS: ¡No se abre la puerta!
MELINDA: Vaya... Chris, no sabía que tuvieras tan pocas frases como para repetir las pocas que tiene mi marido...
PÚBLICO: ¡Jajajaja!
PHOEBE: ¿Algún chico guapo por aquí tiene apuntes de Arquitectura? Tengo que estudiar...
PÚBLICO: ¡Yo, yo!
PATRICIA: ¡Ni se te ocurra salir de aquí, hermana! (Le agarró fuertemente del brazo) ¡Pueden ser demonios, o peor, chicos borrachos!
PÚBLICO: ¡Jajajaja!
WYATT: El guión ha parado de escribirse solo. Ya no hay nada.
CHRIS: ¿Está ya todo solucionado?
WYATT: No, parece que ya no interesamos tanto...
CHRIS: ¿Eso es algo bueno, no?
WYATT: Supongo

Henry, que por aquel entonces se mantenía callado, comenzó a quitarse la camiseta

RACHEL: ¿¡QUÉ HACES, HENRY!?
HENRY: La audiencia está bajando... ¿Y habrá que subirla, no?. En 90210 no hacía otra cosa, estoy acostumbrado...
PÚBLICO: ¡Wooooooooooooooooow!
RACHEL: ¡Oh, mierda, estás contagiado!
ALICE: ¿Necesitan subir la audiencia? (Y también comenzó a desvestirse)
PÚBLICO: ¡Wooooooooooooooow wooooooooooooow!
PATRICIA: ¡ALICE PENELOPE HALLIWELL, VÍSTETE!
MELINDA: Entonces, ¿si está bajando la audiencia, nos dejarán de ver y todo volverá a la normalidad?
CHRIS: Puede ser, habrá que intentarlo.
JARED: ¡Bien, Rachel, habla de esas cosas que estudiaste que tanto nos aburren!
RACHEL: ¿Perdón?
JARED: Perdona... (se sonrojó avergonzado) es que esa frase la tenía que haber dicho tu hermano Henry seguramente, pero como ya está infectado...
PÚBLICO: ¡Jajajaja!
WYATT: ¡Eso es, callémonos! ¡No hagamos nada divertido!
ALICE: Eso en ti es fácil, eres un muermo de persona.
PÚBLICO: ¡Jajajaja!
ALICE: ¿Henry, me ayudas a quitarme el sujetador? ¿O ya tienes las manos ocupadas?
PÚBLICO: ¡Wooooooooooooooooow!!
WYATT: Lo primero que hay que hacer es cerrarles la boca a Alice y a Henry con cinta adhesiva. 
HENRY: ¿¡Por qué!? ¡Si yo estaba callado!
CHRIS: Wyatt, pero eso sería una situación demasiado cómica...
MELINDA: ¡Ay, qué agoreros sois! ¡Anda, ayudadme a retener a estos dos y los metemos en el sótano! (dijo acercándose a Henry y Alice)
JARED: La puerta del sótano tampoco se abre
CHRIS: ¡Tampoco se abre la puerta del sótano!
PÚBLICO: ¡Jajajajaja!
PHOEBE: Yo es que veo más viable que Rachel hable de sus cosas aburridas, eh. De verdad. Así nos echamos una cabezadita y el público se aburrirá.

Todos miraron a Rachel con caras esperanzadoras, y el público, aún desconcertante por lo que pasaría, se rio por la situación.

RACHEL: Está bien... ¿De qué queréis que hable?
PATRICIA: Del ADN, de alguna enfermedad, algún virus...
RACHEL: En fin... todo por la ciencia y todo por la magia... (Suspiró y comenzó a soltar toda la información que se le venía por la cabeza)... El ácido desoxirribonucleico, abreviado como ADN es un ácido nucleico que contiene instrucciones genéticas usadas en el desarrollo y funcionamiento de todos los organismos vivos conocidos y algunos virus, y es responsable de su transmisión hereditaria. La función principal de la molécula de ADN es el almacenamiento a largo plazo de información...

Y entonces, el público dejó sus caras alegres por unas más soporíferas...
SALEM: ¡Ahora ya puedes besarme, tus sobrinos se están aburriendo y eso no interesa a la audiencia!
PÚBLICO: ¡Jajajaja!
PRUE: ¡Pero besar a un gato es gracioso!
SALEM: Y lo es, Prue, y lo es. Pero créeme, nos estamos quedando sin tiempo, y el capítulo ha de estar ya finalizando. Tú me das un beso y yo te doy la solución. Tus sobrinos aburridos en la cocina y mi solución harán que todo vuelva a la normalidad. Ten fe.
PRUE: ¿Cómo voy a tener fe en un gato que habla? Y encima hueles muy mal...
SALEM: ¿Quieres dejar de vivir en una sitcom, no? (Prue asintió) ¡Pues acerca esos labios carnositos a los míos!

Prue cerró los ojos, se acercó al gato, que estaba muy contento, y se besaron. Un beso muy largo, pues Prue esperaba que pasase algo, así que abrió los ojos, y mosqueada, se alejó de la boca del gato.

PRUE: ¡Pfff, qué asco! (Se quitó unos pelos de la lengua) ¡Maldito gato, aquí no ha pasado nada!
PÚBLICO: ¡Jajajajaja!
SALEM: ¿Te ha gustado como beso?
PRUE: ¡Para nada!
SALEM: Dime que beso bien, y te doy la solución. ¡Venga, a qué esperas, que el episodio tiene que terminar ya!
PRUE: Besas muy bien, Salem. Besas muy bien. (Dijo muy poco segura, sobreactuando)
SALEM: No lo dices muy convincente. Pero te lo doy por válido.
PÚBLICO: ¡Jajajajajaja!
PRUE: ¡Venga, gatito, dime la solución!
SALEM: Debajo de este formidable y suave sillón en el que estoy sentado, debajo de ese cojín terso y sedoso se encuentra una claqueta mágica que hará que finalice el episodio.
PRUE: ¿De verdad? (El gato se movió y le dejó libre el cojín a Prue, ésta lo levantó y vio la claqueta) ¡Ah, qué bien!
PÚBLICO: ¡Ooooooooooh! (Estaban tristes pues ya llegaba el final del episodio)
PRUE: Prefiero morir tres mil veces contra La Fuente de Todo Mal que vivir en una sitcom, lo siento. ¿Y qué tengo que decir? (Inspeccionó la claqueta, negra y sin nada escrito)
SALEM: ¡Corten!, simplemente
PRUE: Bueno, pues... (Prue abrió la claqueta) 
SALEM: ¡Espera, espera!
PRUE: ¿Qué quieres ahora?
SALEM: Antes de decir las palabras mágicas, recuerda que tienes que ver Friends online, nada de VHS. Y que Rachel y Henry tengan más suerte al preparar la Poción de Suerte. Nunca mejor dicho. Valga la redundancia.
PÚBLICO: ¡Jajajaja!
PRUE: Lo haremos. Dentro de lo que cabe... ha sido una bonita historia el vivir así... (reconoció) ¡Coooooorten! (y cerró fuertemente la claqueta)

En un abrir y cerrar de ojos, toda la casa volvía a ser cómo era antes. Con cuatro paredes bien cerradas y sin público ni focos colgando del techo.

PRUE: ¡Por fin en casa! (Se miró las manos viendo cómo la claqueta había desaparecido)

Prue fue corriendo hacia la cocina, donde vio a todos sus sobrinos felices por haberse restaurado la realidad.

MELINDA: ¡Aleluya! (Dijo con Bianca en brazos, quien apareció mágicamente)
HENRY: ¡Qué frío hace, los focos daban más calor! (Dijo vistiéndose rápidamente)
ALICE: ¡La calefacción aquí no funciona, eh! (También se encontraba inmersa en el proceso de vestirse)
PRUE: ¿Qué ha pasado aquí?
CHRIS: Tranquila... seguíamos siendo una sitcom para toda la familia. Estos dos no han ido a más.
WYATT: Bueno, ya es de día y hemos perdido toda una noche entera en salir del infierno cómico. ¿Qué mejor que celebrarlo yéndonos a desayunar a El Imperio del Tigre?
RACHEL: ¡Sí, necesito un buen zumo para reponer calorías, tengo la boca seca de hablaros del ADN!
PHOEBE: Una, y no más, eh, prima. ¡Qué sopor!
PATRICIA: Oye, Rachel, ¿pero y la Poción de la Suerte para tu cargo, no la vais a hacer otra vez?
BOBBIE: La haremos, más tarde, con más tranquilidad.

Rachel se acercó a Bobbie y la llenó de abrazos y de besos. Bobbie volvía a ser quién había sido siempre.

RACHEL: ¡Por fin estás aquí! ¡Me habían puesto a otra chica!
BOBBIE: Lo sé, si en cuanto os convertisteis en una sitcom, me teletransporté a una especie de despacho donde me decían unos señores que estaba despedida. ¡No entendía nada!
JARED: ¿Puedo ir con vosotros?
MELINDA: Claro... estás invitado. (Se acercó a él) Y cuéntame, que siempre estás tan callado... ¿Quién eres? (sonrió)
JARED: ¡Jajaja! 
PRUE: Por mi parte, he llegado a la conclusión de que he gastado un dineral a lo tonto en comprarme los VHS de Friends teniendo toda la serie gratis en internet...
CHRIS: De los errores se aprende, Prue.

Toda la familia Halliwell cogieron sus abrigos y se marcharon de la cocina rumbo a desayunar a su restaurante chino favorito...

¿FIN?


Escrito por Diccionary, LQSA_Recio & marlop88

No hay comentarios:

Publicar un comentario